¡Boom! Aprende 9 formas de decir de repente en inglés en 2 minutos
Written by Casey Goddard
Un día no lo sabías y otro día, de repente, sí – aprende de repente en inglés
Josh nos ha dado una buena clase con su video que trata “de repente” en inglés en el cual nos explica dos formas muy comunes de comunicar esta oración. Si no has visto el video, se encuentra al pie de la página.
En este artículo te voy a revelar cómo se dice de repente en inglés, darte otras formas de decir de repente y casualmente en el camino, te enseñaré muchas palabras nuevas.
Para los que sí lo han visto, o se les ha roto el right click y el scroll, aquí va un pequeño resumen.
Cómo decir de repente en inglés:
suddenly
all of a sudden
Seems easy right? And it is. Here is an example:
Estaba en una cita de tinder cuando de repente apareció mi ex novia.
I was on a tinder date when all of a sudden my ex girlfriend appeared.
I was on a tinder date when suddenly my ex girlfriend appeared.
He puesto las dos traducciones en el mismo sitio para dejar claro que se pueden usar de forma intercambiable. Ahora bien, tenemos más expresiones y formas de decir de repente en inglés y las hemos dejado aquí en este artículo just in case you fancy learning them (Mmm, ¿qué significa “fancy”?)
Otras frases que significan de repente en inglés
Es muy importante tener en cuenta que “de repente” tanto en inglés como en español significa “súbitamente” o “la realización de algo de improviso” y al final tiene un toque de hacer algo “rápidamente, inesperadamente”. Así pues, entendemos de repente como algo no solo de súbito, sino, a la vez, hecho rápido y tenemos muchas expresiones y sinónimos en inglés para hacer referencia a tal:
Quick as a flash
He spoke to me in my dream and quick as a flash he was gone.
Like lightning
We were playing poker and then, like lightning, he slammed his hand down and shouted UNO!
Estábamos jugando al poker cuando de repente/tan rápido como un rayo, golpeó la mesa y gritó UNO!
Out of the blue
I was having a drink with my friends at university when out of the blue the fire alarm went off.
Estaba tomando algo con mis amigos en la universidad cuando de repente/desde la nada la alarma de incendios se activó.
Out of nowhere
I had run out of battery hours ago but out of nowhere my phone started to ring.
Me (pero, ¡ya lo sabes!) batería cuando de la nada/de repente me empezó a sonar el móvil.
Without notice
My friend had quit smoking when all of a sudden/without notice he began again.
Mi amigo había (¿Ya lo sabes?) fumar cuando un día, sin avisar/de repente, comenzó de nuevo.
Without warning
The bus company was making quite a bit of money but without warning it went bankrupt
La empresa de autobuses estaba ganando bastante pero sin avisar/de repente quebró.
Abruptly
He was reading quietly when abruptly he began to shriek for no reason.
Estaba leyendo tranquilamente cuando de súbito empezó a chillar sin motivo ninguno.
Más información sobre el uso de “de repente” en inglés
Toma nota que he usado una palabra antes de “de repente”, podemos decir, “and, when, but, however” like, for example:
John was going to call his mum but all of a sudden there was no signal.
John iba a llamar a su madre pero de repente no había cobertura
De repente significa interrupción: Gramática
Sí, no puedes escapar la gramática. No tengas miedo, It’s easy.
Usamos “and, when, but, however” antes de “de repente” para comunicar más información sobre la acción que se cruza con la otra, una acción que interrumpe la otra.
Esto hace hincapié en otro detalle sobre la gramática, se suele usar “de repente” como una interrupción, es decir nos marca cuando un acción interrumpe la otra y para ello tenemos que seguir unas normas sencillas.
Estaba cocinando (past continuous) tranquilamente cuando de repente sonó (pretérito) el móvil.
En tales oraciones, tanto en esta como otras, se emplea el pasado continuo en inglés con el pasado simple (pretérito). Puedes leer más sobre este tema de la gramática inglesa aquí, o si ya lo conoces, tienen un buen ejercicio aquí.
We know that grammar isn’t always fun, but it’s so important that sometimes it even saves lives.
Conclusión:
Gracias por leer nuestro articulo. Hemos enseñado 2 traducciones comunes y 7 más. Las dos comunes están aquí:
de repente en inglés significa “all of a sudden” or “suddenly”
Además existen muchas formas de hacer referencia a la idea de algo pasando “de repente” y las hemos enseñado y así no nos tienes que limitarte a decir “suddenly” hasta los finales del tiempo.
Por último aquí va un resumen:
Resumen:
De repente
All of a sudden,
Suddenly,
Quick as a flash,
Like lightning,
Out of the blue,
Out of nowhere,
Without notice,
Without warning,
Abruptly
By the way, no solo somos buenos profesores de inglés sino también somos buenos estudiantes de español. Si ves un fallo en nuestro articulo, abajo nos puedes dejar un comentario con la corrección y la revisamos.
¿Cómo se dice “de repente”?
Test your knowledge of what you've learnt!
Posts Relacionados
El inglés fundamental: cuál es el inglés más básico
El inglés fundamental: cuál es el inglés más básico Si estás aprendiendo inglés desde cero, probablemente te hayas preguntado por dónde empezar. En este artículo te vamos a desvelar cuál es el inglés más básico y fundamental, aquel que te permitirá comunicarte de...
Texto en inglés para leer – WH questions
Texto en inglés para leer - Practica las WH questions Hoy vamos a ver un texto en inglés para leer y practicar las WH questions. Es perfecto para principiantes ¿Necesitas un repaso previo sobre cómo hacer preguntas en inglés? Mírate este post, ¡te lo contamos muy...
Los 50 verbos irregulares en inglés que debes conocer
Los 50 verbos irregulares en inglés que debes conocer No es un secreto, a la mayoría de la gente le parece molesto aprender los verbos irregulares en inglés. Por eso te proponemos to play smart, que quiere decir “jugar de manera inteligente”. Comienza aprendiendo los...
¡Manten el contacto!
Acceso a contenido premium
Coming soon
Síguenos
Ven a vernos en Facebook y en YouTube para aprender más